See paz on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język aragoński", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Aragoński (indeks)", "orig": "aragoński (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język aragoński", "lang_code": "an", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "pokój (przeciwieństwo wojny)" ], "id": "pl-paz-an-noun-ead~7~Xc", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Język asturyjski", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Asturyjski (indeks)", "orig": "asturyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język asturyjski", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "pokój (przeciwieństwo wojny)" ], "id": "pl-paz-ast-noun-ead~7~Xc", "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galicyjski (indeks)", "orig": "galicyjski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. pax" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "pacificación" } ], "senses": [ { "glosses": [ "pokój" ], "id": "pl-paz-gl-noun-DKII~EkA", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpaθ" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "guerra" }, { "sense_index": "1.2", "word": "inquietud" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Hiszpański (indeks)", "orig": "hiszpański (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "łac. pax" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "hacer las paces" }, { "word": "pogodzić się" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "Pacífico" }, { "word": "pacifismo" }, { "word": "pacifista" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "pacificar" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "pacífico" }, { "word": "apacible" }, { "word": "pacifista" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "pacíficamente" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "¡La paz sea con vosotros!", "translation": "Pokój niech będzie z wami!" } ], "glosses": [ "pokój" ], "id": "pl-paz-es-noun-DKII~EkA", "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "spokój" ], "id": "pl-paz-es-noun-2GfGPt25", "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpaθ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "tranquilidad" }, { "sense_index": "1.2", "word": "calma" }, { "sense_index": "1.2", "word": "quietud" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Portugalski (indeks)", "orig": "portugalski (indeks)", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "deixar em paz" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "pacifista" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "pacifista" } ], "senses": [ { "glosses": [ "pokój" ], "id": "pl-paz-pt-noun-DKII~EkA", "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "paʃ" }, { "audio": "Pt paz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Pt_paz.ogg/Pt_paz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt paz.ogg" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-paz.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-paz.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" }
{ "categories": [ "Język aragoński", "aragoński (indeks)" ], "lang": "język aragoński", "lang_code": "an", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "pokój (przeciwieństwo wojny)" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "categories": [ "Język asturyjski", "asturyjski (indeks)" ], "lang": "język asturyjski", "lang_code": "ast", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "senses": [ { "glosses": [ "pokój (przeciwieństwo wojny)" ], "sense_index": "1.1" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "categories": [ "galicyjski (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. pax" ], "lang": "język galicyjski", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "related": [ { "tags": [ "noun", "feminine" ], "word": "pacificación" } ], "senses": [ { "glosses": [ "pokój" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpaθ" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "antonyms": [ { "sense_index": "1.1", "word": "guerra" }, { "sense_index": "1.2", "word": "inquietud" } ], "categories": [ "hiszpański (indeks)" ], "etymology_texts": [ "łac. pax" ], "lang": "język hiszpański", "lang_code": "es", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "hacer las paces" }, { "word": "pogodzić się" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "Pacífico" }, { "word": "pacifismo" }, { "word": "pacifista" }, { "raw_tags": [ "czas." ], "word": "pacificar" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "pacífico" }, { "word": "apacible" }, { "word": "pacifista" }, { "tags": [ "adverb" ], "word": "pacíficamente" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "¡La paz sea con vosotros!", "translation": "Pokój niech będzie z wami!" } ], "glosses": [ "pokój" ], "sense_index": "1.1" }, { "glosses": [ "spokój" ], "sense_index": "1.2" } ], "sounds": [ { "ipa": "ˈpaθ" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-paz.wav" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav/LL-Q1321_(spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-GlyphEnjoyer-paz.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": "1.2", "word": "tranquilidad" }, { "sense_index": "1.2", "word": "calma" }, { "sense_index": "1.2", "word": "quietud" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" } { "categories": [ "portugalski (indeks)" ], "lang": "język portugalski", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "pos_text": "rzeczownik", "proverbs": [ { "word": "deixar em paz" } ], "related": [ { "tags": [ "noun", "masculine" ], "word": "pacifista" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "pacifista" } ], "senses": [ { "glosses": [ "pokój" ], "sense_index": "1.1" } ], "sounds": [ { "ipa": "paʃ" }, { "audio": "Pt paz.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e1/Pt_paz.ogg/Pt_paz.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Pt paz.ogg" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Santamarcanda-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Santamarcanda-paz.wav" }, { "audio": "LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-paz.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav/LL-Q5146_(por)-Nelson_Ricardo_2500-paz.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q5146 (por)-Nelson Ricardo 2500-paz.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "paz" }
Download raw JSONL data for paz meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-15 from the plwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (2de260d and c8c706e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.